- 14 hours ago
My Royal Nemesis Episode 1 englishsubtitle fullfilm🔥🔥
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:28Transcription by CastingWords
00:00:45CastingWords
00:01:28CastingWords
00:01:32CastingWords
00:01:37CastingWords
00:01:38and run away.
00:01:42And zombie's mother.
00:01:43If the king wouldn't John and King,
00:01:46her voz and his wife with the sword.
00:01:49To him, he would Sex.
00:02:04Seize!
00:02:09...
00:02:10...
00:02:10...
00:02:10...
00:02:10...
00:02:13It's all done.
00:02:16It's all done.
00:02:32...
00:02:35...
00:02:36...
00:02:38...
00:02:39I can't help you.
00:02:40That's right.
00:02:47You won't be able to escape.
00:02:49That's right.
00:03:09Oh, my God.
00:03:39I'm a young man.
00:03:41I'm a young man.
00:03:44I'm a young man.
00:03:45I'm a young man.
00:04:38Transcription by CastingWords
00:04:47지금쯤 당도했겠구나
00:04:50예, 미시인이 이미 교지가 내려갔을 것이옵니다
00:04:54고름을 도려냈으니 이제 다리를 잘라낼 필요는 없겠지
00:04:58하오나 전하, 가뭄으로 인한 대기근에 유녀의 별까지 출몰하여 민심이 동요하고 있사옵니다
00:05:05속히 강씨를 위시하던 장당들을 발본세곤 하셔야 합니다
00:05:09내판! 지엔형과 같은 피바람을 또 몰고 오겠다 이 말이오?
00:05:13대신들은 더 이상 이 일을 문제 삼지 말라
00:05:23평안히 가시오
00:05:26가긴 어딜 가
00:05:29순순히 물러나 줄 것 같으냐
00:05:34대체 내 죄가 뭐란 말이냐
00:05:36어지러운 내명부 위계를 바로잡은 죄
00:05:39천출 최신으로 감히 사대무가 여식들 위해 군림한 죄
00:05:42아니면
00:05:45오시탐탐 내 목을 노리는 이 구중군골에서
00:05:49내 한몸 지키고자 발악한 죄
00:05:54그것이 죄라면
00:05:58여기 있는 이놈들 또한 모두 죄인이다
00:06:01모험하다! 감히 어명으로 내린 사약을 이 함부로 패대기 치다니!
00:06:05가서 전하께 전해라
00:06:08녹슨 칼이 고할 말이 있다고
00:06:11그 전엔
00:06:14한 모금도 이배되지 않았 것이다
00:06:17여봐라! 사약을 대령해라!
00:06:42목소리
00:06:46Let's go!
00:06:56Let's go!
00:06:59Let's go!
00:07:01Who are you?
00:07:03Let's go!
00:07:06Let's go!
00:07:27Let's go!
00:07:28How are you?
00:07:28How are you?
00:07:29How are you?
00:07:42How are you?
00:07:43How are you...
00:07:50How are you?
00:07:56How are you?
00:07:58You're a bit nervous.
00:07:59How are you?
00:08:03You're a bit nervous.
00:08:04You know, you're outside, you're outside.
00:08:05You're outside.
00:08:06What's that?
00:08:06When's he leaving?
00:08:08Mm-hmm.
00:08:10went.
00:08:33I'm sorry.
00:08:37Oh, my God.
00:08:41Oh, my God.
00:08:43Oh, my God.
00:08:45Oh, my God.
00:09:04Oh, my God.
00:09:13결국.
00:09:18일이 가는가.
00:09:25어쩌면 이것이 내게.
00:09:40이 시각 세계였습니다.
00:09:42이 시각 세계였습니다.
00:09:44이 시각 세계였습니다.
00:09:46이 시각 세계였습니다.
00:10:12이 시각 세계였습니다.
00:10:20이 시각 세계였습니다.
00:10:27이 시각 세계였습니다.
00:10:29내가 정신질을 잠시 놓았구나.
00:10:37내가 어찌 이리 가까이.
00:10:41사약을 몇 머금 들이켔나.
00:10:44자꾸 헛것이.
00:10:51저자들이 뭣들 하고 있는 게야.
00:10:53카트.
00:10:54좋았어요, 좋았어.
00:10:56뒤집을게요.
00:10:59다음 씬.
00:11:02다음 씬.
00:11:0418 씬입니다.
00:11:05네, 9시간부터 10시간대였습니다.
00:11:079시간부터 10시간대였습니다.
00:11:079시간부터 기록해요.
00:11:09어디 괜찮았지?
00:11:17야, 오늘 대역 진짜 실감 나네.
00:11:20걸어가는데.
00:11:21신신도 아니고 윤지현은 뭐 이런 것까지 대역 시장은 난리래요.
00:11:26한약 알러지 있단데, 그러면.
00:11:27아, 지금 좋다.
00:11:31자, 다시 한번 갈게요.
00:11:32바로 갈게요.
00:11:33아니, 지금.
00:11:36저자들은 햄색이 없지.
00:11:39상투도 틀지 않고.
00:11:45저 여인네가 벌건대나지.
00:11:48저리 날다리를 숙하게 내어놓고.
00:11:51준비할게요.
00:11:53자, 다시 한번 갈게요.
00:11:55바로 갈게요.
00:11:55자, 오디오 스타트.
00:11:58카메라 고.
00:12:00레디, 액션.
00:12:02최인 장희빈은 사약을 들라.
00:12:06장희빈이라니.
00:12:07이제 성시도 틀려먹는 것이냐.
00:12:10강희빈이다.
00:12:18인연이 순순히 물러나지 않을 줄 알았다.
00:12:21여봐라.
00:12:23여봐라.
00:12:23당장 인연의 목에 사약을 들이부어라.
00:12:26인연이라니.
00:12:27이 육시를 해놓으면.
00:12:31심설이 저게 미쳤나?
00:12:33내 대역이나 그랬더니 왜 들이비치고 앉았네?
00:12:35쟤 언제 다 돼?
00:12:36내 머리.
00:12:37나 이거 진짜 아니야?
00:12:44저, 저년을 당장 붙잡아라.
00:12:48니놈이 모가지가 아깝지 않구나.
00:12:50감히 금부로사 취재해.
00:12:52정일품 히빈 앞에서 더러운 님을 놀리느냐.
00:12:55붙잡아라.
00:13:01이 놈들.
00:13:03더러운 손모가지 잘라버리기 자꾸.
00:13:05잡아라.
00:13:06사약을 매겨라.
00:13:29다들 쫓아라.
00:13:31당장?
00:13:33� iss.
00:13:36데뷔.
00:13:37너를 린이 수 buildings?
00:13:42헤이 перед.
00:13:55우리� hating.
00:13:58This is a new video of the 차세계 대표's GAPZIL 영상,
00:14:01and with the latest economic development of the GAPZIL,
00:14:04and with the global development of the GAPZIL,
00:14:06and the global development of the GAPZIL,
00:14:09the 차세계 대표's GAPZIL,
00:14:11has started in the start-up GAPZIL,
00:14:13and the GAPZIL 논란.
00:14:28I'm a man-a-tosser.
00:14:35They're all like the world.
00:14:37The world of the world is a man-a-nate,
00:14:40a man-a-tosser,
00:14:42a man-a-tosser.
00:14:45You're not a man-a-tosser.
00:14:48I'm sure to admit that.
00:14:50If you're going to get a man-a-tosser,
00:14:51I'm going to give you a man-a-tosser.
00:14:55It's just a different way.
00:14:57I'll show you.
00:14:59I'll show you.
00:15:01I'll take care of you.
00:15:03I'll show you.
00:15:04I'll show you.
00:15:05It's the case.
00:15:06It's the case.
00:15:07It's the case.
00:15:15If you've been growing up with the FDA,
00:15:20if you're a doctor,
00:15:22you're going to get a contract.
00:15:24We're not going to have a lot of money in the future.
00:15:28We're not going to get it.
00:15:30We'll get it.
00:15:33We'll get out of it.
00:15:37The guy who's going to get out of it.
00:15:40The guy who's going to get out of it.
00:15:41What are you doing here?
00:15:43The idea of the paint is just a little bit.
00:15:46We're going to get a new design today.
00:15:48Or, if you need to be a business, or if you want to buy next to the house, or if
00:15:49you need to pay for $10 million, or if you want to buy this, if you want to pay for
00:15:5210.
00:15:52Now, it's 10% more.
00:15:59It's not a matter of the way.
00:16:02It's not a matter of 10.
00:16:03It's not a matter of 10.
00:16:17What do you think...
00:16:18What do you think?
00:16:19Seriously, I'm going to work.
00:16:22What do you think?
00:16:24I'm going to pay more?
00:16:28No.
00:16:29I'm going to pay attention.
00:16:30I'm sorry.
00:16:43I'm sorry.
00:16:45Who's the daughter of Chen재 씨?
00:16:45How many hours do you keep up with your age of 30?
00:16:58Hello.
00:16:59Hi, hi.
00:17:01Hi, I'm your friend.
00:17:01You've heard about 300 years ago.
00:17:04You've heard about 300 years ago.
00:17:06You've heard about 300 years ago.
00:17:17I'm not sure if you're in a country's house.
00:17:29Is it good to take this idea?
00:17:30Well, if you're going to get it, you're going to get it better.
00:17:34You're going to get it better.
00:17:37I'm trying to get it better.
00:17:39It's all for you.
00:17:40You know what I'm going to do so I'm going to get it better.
00:17:44It's hard to get it to me.
00:17:45I'm going to take it on my 30,000 bucks.
00:17:46So, I'm going to get it all over.
00:17:51It's too bad.
00:17:53It's just a bad thing to do.
00:17:55What was the name of the KJP?
00:17:57Why did she work?
00:17:58What was that?
00:18:06He was at a time when he was in their jersey.
00:18:09Got no.
00:18:10Then, do you have to go for the next two weeks?
00:18:11I'm sorry.
00:18:13When I'm in a hurry, I'm in trouble with him.
00:18:14I'm fine.
00:18:14I'll have to get him.
00:18:18How was he doing?
00:18:19I mean!
00:18:19No mujeres, do you pay me?
00:18:26Are you okay?
00:18:27Are you okay?
00:18:27I mean, no, no you're not a problem?
00:18:31Ain't that a girl born.
00:18:33No, your government's loss!
00:18:34And you're going to take a look at this.
00:18:38Sorry!
00:18:39You're playing with me!
00:18:40I, I'm so sorry!
00:18:48Sorry!
00:18:49I'm so sorry!
00:18:51What's the place?
00:18:52This place is where the people are.
00:18:54People are so angry.
00:18:59I'm not a kid.
00:19:01I'm not a kid.
00:19:02I'm not a kid.
00:19:03I'm not a kid.
00:19:06I'm not a kid.
00:19:09I'm not a kid.
00:19:12I'm not a kid.
00:19:15I'm not a kid.
00:19:18Maybe we are an girl, please?
00:19:20I can continue to hear her better.
00:19:23I'm not going to lie!
00:19:24I run around.
00:19:29And hopefully I'll be around there but I'll be honest.
00:19:32No, I won't even have you yet.
00:19:36Maybe I'll sleep right away.
00:19:38Okay?
00:19:39Okay, please.
00:19:39Please.
00:19:44Please.
00:19:54Oh my god.
00:19:57Oh my god.
00:20:16Do you want to see what's going on?
00:20:18Go!
00:20:19Yeah, Nara, you'reanna!
00:20:20Why are you....
00:20:22Why are you...
00:20:23Why are you stuck on me?
00:20:24What?
00:20:24What?
00:20:25Yeah, I know!
00:20:26Go away!
00:20:27Yeah!
00:20:27What are you doing today?
00:20:29You're like the same thing!
00:20:33I have to go!
00:20:36What?
00:20:41Yes.
00:20:42What?
00:20:45What?
00:20:45It's a picture of the reaction.
00:20:48It's a picture, right?
00:20:52It is not what I'm saying.
00:20:54I don't know if I've done this wrong with my face.
00:20:56I don't know what it looks like.
00:20:58I don't know if I'm concerned about this.
00:21:00We'll have to do this on the police team.
00:21:01We can also do this on the police team.
00:21:01The police team is also going to do this on the police team.
00:21:04No, no, no, sir.
00:21:06What's this?
00:21:07You're calling me for a crime.
00:21:08Why me?
00:21:10Yes?
00:21:11You're going to get a problem.
00:21:11Now, the police team has to be upset about the technology there.
00:21:14I'm not sure how to do this, but I'm not sure how to get a job.
00:21:17I will get to the hospital.
00:21:20I will get to the hospital.
00:21:21I will get to the hospital.
00:21:23I will get to the hospital.
00:21:25Okay.
00:21:27Okay.
00:21:29That's weird.
00:21:35What a problem.
00:21:40Is your body?
00:21:41What are you doing?
00:21:43Are you going to die?
00:21:44You'll stop as you can see.
00:21:47You're going to die.
00:21:48It's just you.
00:21:48You're gonna die.
00:21:58You say, he died.
00:22:02It was broken.
00:22:03He was broken, but I will never die.
00:22:08What if he had died?
00:22:11...and if it was my body?
00:22:16You are dead and alive.
00:22:20I was dead and alive.
00:22:21He was dead and alive.
00:22:21He was dead and alive.
00:22:30I think he's the one who's wearing the king's face.
00:22:36And he's wearing the king's face.
00:22:40He got a big crown.
00:22:41He got a big crown and a great king.
00:22:45He's got a big crown.
00:22:46He's got a great king.
00:22:46He's got a great king.
00:22:47I'm so happy to share this whole world.
00:22:51That's it!
00:23:02That's right.
00:23:22.
00:23:22.
00:23:23.
00:23:23.
00:23:25.
00:23:25.
00:23:25as a family.
00:23:26He died on the backstory.
00:23:27He died on the roof over your head.
00:23:29I know.
00:23:36He's been aguy in the past...
00:23:37Fantastic.
00:23:39He's going to be a wonderful generation.
00:23:40I'll be doing it once.
00:23:43Yes.
00:23:48It's a good kind of job.
00:23:51What the shit will have you there.
00:23:57How much do you buy at home?
00:24:11Estamosware.
00:24:19Hey, there you go!
00:24:22Why?
00:24:23Listen...
00:24:32Why?
00:24:39What do you say?
00:24:39Why?
00:24:41Why?
00:24:43He's used to be a thing.
00:24:45He's so true.
00:24:46��인이란 법은 없지.
00:24:48행색을 보아하니 이국의 비자나 무술이 같은데.
00:24:51소속이 어디냐, 장이냐?
00:24:53뭐, 장?
00:24:55더이국이냐?
00:24:56하긴 저 리 갯대같이 몰려드는 서역인이라면,
00:25:02전축구…?
00:25:04설마!
00:25:06대식국…?
00:25:08뭐 were in nagtTI!!
00:25:11재 queremos!
00:25:12Shin설이!
00:25:16No!
00:25:23I got to look.
00:25:25I got to look at that.
00:25:29This is what?
00:25:31Shin설이, I got you for me today.
00:25:34No, what are you doing?
00:25:35What are you doing?
00:25:36Oh, sir!
00:25:37This is also important.
00:25:38It seems anything like leave.
00:25:45No, I'm sorry.
00:25:48I'm sorry.
00:25:53No, no, no!
00:25:59Do you have enough okay.
00:26:01So, what do you do is to throw you down?
00:26:06Oh, I'm so afraid.
00:26:08It's too funny.
00:26:10What?
00:26:12I'm so afraid.
00:26:13You are a bitch.
00:26:14You're not afraid of that?
00:26:16You're like, oh, you're like, oh, no.
00:26:19You're like, oh, oh, oh, oh.
00:26:19Oh, oh.
00:26:20Oh, oh, oh.
00:26:21Oh, oh, oh.
00:26:21Oh, oh.
00:26:22Oh, oh.
00:26:22Oh, oh.
00:26:30It's a new year.
00:26:30You're a new year old.
00:26:35It's a new year.
00:26:37That's my new year.
00:26:38It's a new year.
00:26:39You're a lot of
00:26:40a new year.
00:26:52No, no, no, no.
00:26:55I'm not going to give up.
00:26:56이건 형님은 이enda을 Jet구독이라서 해야 되지 않겠어?
00:26:58신설이 제대로 사과해.
00:27:002년 하지 약이 바짝 오른 걸 보니, 이번 판은 내가 승희로구나.
00:27:05하지도 않은 일로 사죄를 할 수는 없음이야.
00:27:08허니, 일이 떼로 몰려와 사람하다 탈북할 생각 말고.
00:27:11그 주둥이 단속부터 하는 것이 어떨지.
00:27:16가자꾸나.
00:27:25That's what I'm saying.
00:27:26What the fuck?
00:27:26What the fuck?
00:27:29I'm sorry.
00:27:30You're so sorry.
00:27:31You're so sorry for me.
00:27:33You're so sorry.
00:27:34You're so sorry.
00:27:35I thought you were a little bit different.
00:27:38I'm sorry.
00:27:43I'm going to live in a different way.
00:27:45I'm going to live in a different way.
00:27:48So?
00:27:49I'm going to live in a different way?
00:27:51What do you think?
00:27:52I think I'm going to move on.
00:27:54I'm going to move on.
00:27:59Oh, wait a minute.
00:28:01Yes.
00:28:04There's no way to go.
00:28:09I'm going to live in an anything you want.
00:28:10I'm going to talk to you later.
00:28:14What?
00:28:17What...
00:28:18What?
00:28:18I know what I was saying.
00:28:19He worked out for me.
00:28:22I don't want to do that.
00:28:22It wasn't a long time.
00:28:23She said no.
00:28:25She wanted to talk about it.
00:28:25She said no.
00:28:27She said no.
00:28:28She said no, I'll never be here.
00:28:29She said no.
00:28:34Here are you from now, how are you doing this?
00:28:36I'm going to be doing it before I had to go for a breakfast.
00:28:41What's what's going on?
00:28:43I'm not about the cap for that.
00:28:45It's like showing up on news figures or things like that.
00:28:48It's hard to sit on my own.
00:28:50He's done so hard to sit there.
00:28:51Well, I haven't been so hard to sit on me.
00:28:54I've spent a lot of time for a lot.
00:28:57You won't minding everything.
00:29:04Do you have to open the door to the end of the building?
00:29:09Do you have to open the door?
00:29:23If you're a victim of a lot of people,
00:29:26If you're a victim, you're a victim.
00:29:33This is F.C.
00:29:35There's nothing to do!
00:29:36Hurry up!
00:29:40It's a hero!
00:29:48A hero!
00:29:49A hero!
00:29:49A hero!
00:29:50A hero!
00:29:58A hero!
00:30:00A hero!
00:30:40A hero!
00:30:43A hero?
00:30:48One speaker,
00:30:49a hero!
00:30:50A hero!
00:30:55I can't leave it alone.
00:30:58I'm so happy.
00:31:07I'm so happy.
00:31:13I'm so happy.
00:31:14It's just the only way I can do this.
00:31:20Oh.
00:31:26I love how old man.
00:31:32Let's get started.
00:31:35How old man was there?
00:31:37I don't know.
00:31:41I've been backways ever since...
00:31:55I don't know what to do, but I don't know what to do.
00:32:28You can't wait for me.
00:32:30What a hell of a man is...
00:32:31Yes?
00:32:32Man-manty-yo?
00:32:33Man...
00:32:35The other one is in the front.
00:32:45What's that?
00:32:46What the hell?
00:32:47Me?
00:32:52I'm not.
00:32:54It's...
00:32:55I'm not.
00:33:01How did you get it?
00:33:02I'm not.
00:33:02It's a signal.
00:33:03I'm not.
00:33:04It's a signal that everyone has hit, but it's just a thing to get.
00:33:07It's just a thing to get out of there.
00:33:23You're not over here.
00:33:24I'm gonna just put yourself here!
00:33:31I'm so sorry.
00:33:32Don't let me take you.
00:33:33Don't let me.
00:33:34Let me take a look.
00:33:35Let me take a look at you.
00:33:38What are you doing here?
00:33:39Come on, I'm coming.
00:33:42Ah!
00:33:42I'm coming.
00:33:42Look at you!
00:33:43What?
00:33:45I'm dead.
00:33:47I'm dead.
00:33:50I'm dead.
00:34:10I'm dead.
00:34:45당신 죽으려고 환장했어!
00:34:47이라고 사고 나오면 누구 책임인데?
00:34:49내가 이런 일 한두 번 겪는 줄 알아?
00:34:51뭔 소리냐?
00:34:52재벌도 탄핵을 해야된 애만해 쓸데없이 국민 청원 넣고 말이야.
00:34:55반쪽 재벌이다, 국격 바닥이다 이러면서 몰아 뒤집어씌일지 누가 아냐고!
00:34:59뒤, 뒤, 뒤집어씌?
00:35:02이놈이 감히?
00:35:03내 이놈!
00:35:05어디 더러운 입을 함부로 틱거리는 것이야!
00:35:09오빠, 저 커피 싸우나 봐.
00:35:12이런 파락토 같은 놈을 봤나.
00:35:14어디 남녀가 유별한대!
00:35:16아무리 무관지옥이라도 1위 한 여자를 희롱하고 염라대왕이 무삽띠다니냐!
00:35:22염라대왕 같은 소리하네?
00:35:24당신 이거 자외공갈이야.
00:35:27어디서 미친 척 조선여자 코스프레하면서 심신미약으로 빠져나가려고.
00:35:30아...
00:35:32됐다, 얼마면 돼?
00:35:34한 장이면 되나?
00:35:35아니면 두 장?
00:35:38이 놈이 누굴 동계신 취급해?
00:35:42이 개호로 잡놈 파랗고 놈이!
00:35:47정신에 못하니!
00:35:49내가!
00:35:50동계신이니까!
00:35:51뭐하는 거야?
00:35:52이 놈아!
00:35:53색종말이다, 이 장놈식끼야!
00:35:55아프다고!
00:35:57아파!
00:35:59아, 참프다고!
00:36:00이 여다가 진짜!
00:36:07박혈컨다, 박혈컨다!
00:36:08엄마!
00:36:09저거 봐, 뒤지게 싸우는다!
00:36:13아, 참!
00:36:16아, 참!
00:36:17아, 참!
00:36:18아, 참!
00:36:19아, 참!
00:36:20아, 참!
00:36:21아, 참!
00:36:22아, 참!
00:36:24아, 참!
00:36:25아, 참!
00:36:27알았어, 아, 잠깐만, 그만!
00:36:28잠깐, 알았어, 스탑!
00:36:29스탑!
00:36:30스탑!
00:36:30정지, 거기까지!
00:36:35하...
00:36:37당신 제정신 아니고 내가 충분히 알았다고!
00:36:40알았고!
00:36:41나도 잠깐 멘탈 돌았고!
00:36:43피차 그냥 이렇게 모냥 빠지니까!
00:36:44그만하자고!
00:36:47나도 미필적 고의로 일말의 책임 있는 걸로 치고!
00:36:49검진비 회사로 청구하시라고!
00:36:52뭐냐, 이건!
00:36:53딱 봐도 사대보험도 없어 배는데
00:36:55가서 뭐 이참에 엑스레이든, MR이든 원 없이 찍어보시고!
00:36:58피차 이걸로 합의 끝난 걸로 됐지!
00:37:04미친 여자 아니야?
00:37:05뭐야, 이...
00:37:15자세기?
00:37:16함자가 적힌 걸 보니
00:37:18정의로 된 부패인가?
00:37:25완전 미친 여자 아니냐고!
00:37:28백주 대낮에
00:37:30도로 한복판에서 사람을 복략 개패듯이 아주
00:37:33아까 그 기절한 것도 발령기 아닌가요?
00:37:35어디서 짜치게 사기 칠려고 판을 까이고
00:37:37수습 안 되니까 생쇼한 거겠죠
00:37:39아니, 뭐 공갈 사기라도 칠라 그랬나?
00:37:42아니, 그 말투는 또 뭐고!
00:37:44자기가 뭐 조선의 국모야, 뭐야!
00:37:46아무래도 제가 봤던 대표님 신년 운세가
00:37:48딱 맞아 떨어지는 것 같습니다
00:37:50내 운세를 손 실장이 왜 보나?
00:37:53대표님이랑 365일부터 다니는데
00:37:55당연히 봐야죠
00:37:57그 보살이 그러는데
00:37:59대표님
00:37:59대표님
00:38:01올해 날삼제라
00:38:02물 불 여자들 조심해야 된다고 합니다
00:38:05그중에 특히
00:38:05여자
00:38:07됐고
00:38:07아까 그 여자한테 그 명함 넘겼으니까
00:38:10나머지는 손 실장 선 안에서 정리하고
00:38:12뭐 병원비 정도 처리해요
00:38:14혹시라도 엉겨붙으면
00:38:15법무팀에다가 넘겨버리라고
00:38:17네
00:38:27전 실장 전화 또 뭔가?
00:38:28아, 네
00:38:29한 달 전
00:38:29하청의 하청 포장업체 갑질 논란 기억나시죠?
00:38:32물류대행 업체에서
00:38:33지들 맘대로 설비 요구하고
00:38:35계약 종료 통보했다던
00:38:36아, 그거
00:38:37아직 해결이 안 된 건가?
00:38:39다 해결됐습니다
00:38:39애초에 본사랑은 무관하니까요
00:38:41대표님
00:38:42카이저만 캐피털 이사님
00:38:44도착하셨습니다
00:38:47갑시다
00:38:51예선은
00:38:51한 번은 쓰질 않는 겐가
00:38:54죄의 업문에
00:38:56꼬부란 글씨 뿐이구나
00:38:57내 업문이라도 미리 익혀다 망정이지
00:39:01하마터면 까막눈이 될 뻔하였어
00:39:04아휴
00:39:08아휴
00:39:10아휴
00:39:10아휴
00:39:11아휴
00:39:13아휴
00:39:14이리 통각이 생생한 걸 보면
00:39:17필시 지옥은 아닌 게요
00:39:26그래 여기다 여기
00:39:28예?
00:39:31이미 반가울 수가
00:39:33יכול 잡지
00:39:35차 Arnold
00:39:36I'm going to go.
00:39:38I'm going to go.
00:39:38All right, guys.
00:39:40We're going to go to the city of 조선.
00:39:43We're going to go to the city of 조선.
00:39:45Let's go.
00:39:47Do you?
00:39:49Do you?
00:39:52Do you have a picture?
00:39:54Do you have a picture?
00:40:01Do you have a picture?
00:40:04Do you have a picture?
00:40:09Do you have an image?
00:40:10Do you have a picture on the left?
00:40:12Do you have a picture?
00:40:13Do you have a picture with Ooo?
00:40:21Do you have a picture on the left?
00:40:25Of course, it recipes.
00:40:26It doesn't seem, they are pretty.
00:40:27We have a picture in the right...
00:40:28Go to the right!
00:40:30No, it's not enough!
00:40:31It's not a thing!
00:40:32It's a lie!
00:40:34It's true!
00:40:35It's true!
00:40:36It's really a lie!
00:40:39Well, it's the good of his own feelings.
00:40:43But it's true that it's not true in theBlake of the W Collard.
00:40:50creature was gorgeous.
00:40:56It's a fact of the wrong with Wollong剛
00:40:56even a white house.
00:40:58How many years ago?
00:40:58You can't believe it.
00:41:01What?
00:41:01How many years ago?
00:41:04You can't believe it.
00:41:05I'm a young lady.
00:41:10I don't know what's going on.
00:41:13But, in a way, it's a young woman.
00:41:17It's very popular.
00:41:19It's a young woman.
00:41:24It's a young woman.
00:41:25Anyway, there's no one.
00:41:29All right, let's go.
00:41:31Let's go.
00:41:41There's nothing else.
00:42:14My name is Jai.
00:42:17I'm sorry.
00:42:20I'm sorry.
00:42:22He's so in.
00:42:24He's so in.
00:42:25I was going to tell you about me about the new story, so I was going to study the topic
00:42:31of my book.
00:42:36You're a student?
00:42:38Is it you?
00:42:39Are you talking about 강이빈?
00:42:41Well, the brother of the book is really tough.
00:42:47It's not just a sign, but it's not just a sign-on-the-word.
00:42:52I will wait to see you there.
00:42:58.
00:42:59.
00:42:59.
00:42:59.
00:42:59.
00:43:00.
00:43:00Sorry, you're wrong.
00:43:00I don't know.
00:43:02Good girl, I'm a friend.
00:43:04This is a series of好powers.
00:43:09Why isn't this in a world's world anymore?
00:43:11Well, the royal wife says something wrong, but...
00:43:14Why didn't you let them out of at the same time?
00:43:17Are you an same place for the birth of the king?
00:43:20Really?
00:43:22It's pleasant, that ain't it.
00:43:24You're so sweet and sweet and sweet.
00:43:27This one's just so sweet and sweet,
00:43:30it's not yours, but if you've done it a little,
00:43:31My wife and my wife adore her.
00:43:34Her husband gets filled and she's burning.
00:43:35She's in the heart of his hand.
00:43:39She's just there, she's coming back.
00:43:41She's got to go.
00:43:44Here you are.
00:43:45It's a secret, she's lying.
00:43:46she's being gimmed up.
00:43:56The name of the king?
00:43:58The name of the king?
00:43:59The king of the king's name is the king of the king.
00:44:02But the king of the king's name is the king of the king.
00:44:06I have no name.
00:44:08My body is already dead.
00:44:13I have been a girl who is a girl who is a girl.
00:44:19I'm sorry to tell you.
00:44:20You're not going to die in general.
00:44:25I'm gonna die.
00:44:32I'm not going to be a fool.
00:44:34I'm not going to be a fool.
00:44:50I'm not going to be a fool.
00:44:56What do you want to be a king?
00:45:01Are you...
00:45:03What are you thinking of?
00:45:07What is the king of the king?
00:45:09I don't want you to take this one.
00:45:18I'm not.
00:45:19I'm not.
00:45:22I'm not.
00:45:35400 years?
00:45:36300 years.
00:45:37I'm not going to die, but I'll die.
00:45:43I'm not going to die.
00:45:51I can't do this anymore.
00:45:57It was actually that this world is a pretty common thing.
00:46:02It's a good thing about the old land.
00:46:04The old land, the old land, the old land, the old land, the old land.
00:46:08What's the old land?
00:46:10Yes.
00:46:11The old land.
00:46:13The old land, the old land.
00:46:16The old land, the old land.
00:46:16There was a new one of the old land.
00:46:20There was one guy who was born in the country.
00:46:23I was a friend of the one who was a king.
00:46:27He was a one who was a queen.
00:46:29I was a king of 20 years ago.
00:46:34I don't know whether you were a king of the king.
00:46:39I was a king of the king.
00:46:41He was a king.
00:46:43He was a king of the king.
00:46:44He was a king of the king.
00:46:45Ah, well, it's just that you don't know.
00:46:49Well, you don't know any of the details you should really know.
00:46:52It's a very�� truth.
00:46:54No one is surprising.
00:46:56You wait to fill out that many words and words.
00:47:02If the man was born in this way,
00:47:03I can only assume that the standard of the world is not that moment.
00:47:05So, I can't believe him.
00:47:06I'm going to go back to my dad's house.
00:47:12Mama, 잠시만.
00:47:14잠시만.
00:47:23Mama came out of the scene.
00:47:25BING is a time trip.
00:47:27BING.
00:47:29Ah, it's not a time to be a part of the world.
00:47:33BING, it's not a time to live in the world.
00:47:37What's the difference between the two and three of you?
00:47:38Well, if you look at it, there are a big difference between the two and three of you.
00:47:43But in fact, your soul is alive in the body of the body.
00:47:52You understand that?
00:47:53MAMA, you understand?
00:47:56It's so strange, isn't it?
00:47:59It's so strange.
00:48:02It's just my story.
00:48:05What?
00:48:07What?
00:48:08What?
00:48:09What?
00:48:10What?
00:48:11What?
00:48:12Are you a witch?
00:48:14Are you a witch?
00:48:16Are you a witch?
00:48:18I've been a witch for my 20 years.
00:48:22I've been a witch for 300 years.
00:48:25You're a witch.
00:48:27You've been a witch for a long time.
00:48:31You've been a great deal.
00:48:35And we are on track for FDA approval in the US.
00:48:39And this is exactly why we are confident of holding the top market share while in the second half of
00:48:46the year.
00:48:46We know BOJ has shown remarkable growth in the Asian market.
00:48:50That's why Kaiser man stepped in.
00:48:52But before we sign off, I would like to see a clearer turning point.
00:48:57This is the concept for Dynasty.
00:49:00Our new oriental herbal brand.
00:49:03That the task force is prepared to launch.
00:49:06Oh, the model's face is missing.
00:49:10We intend to choose someone who embodies the prestige of the brand.
00:49:14The new face of BOJ.
00:49:27There's no blood.
00:49:29The new face that I'm getting is missing.
00:49:31You led me by asking me what is the impeing city.
00:49:32What is the centering Right Foul?
00:49:33I don't know.
00:49:40Giving you English.
00:49:45Back fees.
00:49:46You know, Dejang-gum?
00:49:47I am a huge K-drama fan. Back in school, I watched Hojun, Dejang-gum, The Women of the Palace.
00:49:53That's how I learned some Korean.
00:49:56You know, I saw an interesting post yesterday. It says if I slap you, it's a short cut to dating
00:50:02you. Is that true?
00:50:05Sorry? It's a joke.
00:50:07Okay.
00:50:11그 예전에 인터넷에 돌던 글 있지 않습니까?
00:50:14재벌과 사귀는 비법 같은 거.
00:50:16그런 비법이 있다고?
00:50:17재벌을 사귀는 비법.
00:50:19간단합니다.
00:50:20재벌을 찾아간다.
00:50:21뺨을 때린다.
00:50:23사귄다.
00:50:24대체 그게 무슨 매커니즘인지 뺨을 때리는데 다짜 어쩜 왜 사귀나.
00:50:28나 이렇게 학대하는 여자는 네가 처음이야.
00:50:32신선해.
00:50:34짜릿해.
00:50:37I don't know.
00:50:38But I'm sorry.
00:50:38But I don't know how much it is.
00:50:40I don't know what you said.
00:50:43I'm going to break it.
00:50:45I'm sorry.
00:50:53I can't get any money.
00:50:55I'm sorry.
00:51:02I'm sorry.
00:51:04I'm sorry.
00:51:36내 갈 곳을 잃어 극락도 지옥도 아닌 신세계에 내쳐졌다 하면 이것은 하늘이 내게 내린 벌인가?
00:51:59지금 이 시각 서울 도심에 예보가 없던 소나기가 갑자기 쏟아지는데요.
00:52:04덕분에 사연장에 우산을 미리 챙기지 못한 청취자분들의 아우성이 빗발치네요.
00:52:10다들 무료한 오후 깜짝 등장한 여우비가 반갑지 않으신가 봐요.
00:52:15그런데 여러분, 그거 아세요?
00:52:17이 불청객 같은 여우비가 전하지 못한 마음이라는 거예요.
00:52:22여우비의 유래는 다들 아시죠?
00:52:25호랑이에게 시집가는 여우를 짝사랑한 구름이 슬퍼서 흘린 눈물이라고요.
00:52:31그런데 진짜 의미가 따로 있다고 해요.
00:52:37사실 여우비의 진짜 의미는요.
00:52:50사실 여우비의 전환이 좀 더 이르렴.
00:52:56근데 진짜 의미가 따로 이르렴!
00:53:00belki 그리고 rif는 소환이 좀 더 이르렴.
00:53:00추워..
00:53:01어떻게 하면 다시 움직여!
00:53:04아시죠?
00:53:09아무것도 안 어찌 됐긴 해요.
00:53:11I can't believe that you are able to live.
00:53:20I live in a life.
00:53:24I live in a life.
00:53:36상이든 벌이든 상관없다, 아무리 멋도 아녀.
00:53:49죽기보단 일이라도 산 것이 속절없이 기쁜 것을.
00:54:00그래, 저주가 아니라 다시 태어난 거라 생각하자.
00:54:06벌이 아니라 두 번째 기회로 삼는 거다.
00:54:11그 차이도 나는 살아남았고.
00:54:14그러니 이번 새 내 맘대로 성이라 여기면 돼.
00:54:31이보게, 이 호폐 주인을 찾아가려면 어찌해야 하나.
00:54:38사실 여호비의 진짜 의미는요.
00:54:41사랑하는 사람이 행복한 새 삶을 살아가라고 보내는 축복의 선물이래요.
00:54:46슬퍼서 눈물을 뚝뚝 흘리면서.
00:54:49비가 그치고 선물처럼 도심 하늘에도 무지개가 떴대요.
00:54:53비를 만난 불, 무지개를 만난 행운.
00:54:56여러분은 둘 중 어떤 선택을 하시겠어요?
00:55:08그 흔한 뒷배 하나 없이도 내면부 꼭대기에 오른 나다.
00:55:13이곳은 내 손과 발이 되어줄 주상도 동우녀도 대신들도 없다.
00:55:20허면 여기서 내가 살 길은 단 하나.
00:55:29본데없는 파라코이긴 하나.
00:55:31평생 고개 한 번 조아린 적 없어 배는 그 오만방자한 눈빛과 말투하며.
00:55:37하고 다니는 행색에서 귀티가 자르를 흐르는 것이 필신.
00:55:40방시채에 벗기는 권세가가 틀림이 없어.
00:55:45어느 해부터 니놈을 내 창과 방패로 써먹어야겠다.
00:56:08손 시장님, 회장님.
00:56:13회장님 오신다는 연락을 제가 못 받으니.
00:56:23빠딱까지 쳐들고.
00:56:25깡패야!
00:56:26잘났다고 뛰어나가서는 외문 문도에서 가서 행패야!
00:56:31아...
00:56:32안 그래도 이때가 생신형 가서 말씀드리려고 했는데.
00:56:35차로지 그거 딥베이커요.
00:56:37합성입니다.
00:56:37잡아떼 이걸 잡아떼라, 이놈아.
00:56:39여기, 여기, 여기 이렇게 얼굴이 선명한데?
00:56:42저도 놀랐어요.
00:56:43이거 처음 해보고 무슨 내가 기억상실이라도 걸린 줄 알았다니까.
00:56:46이거 내가 봐도 너무나니까.
00:56:48그걸 지금 말이라고 하고 있냐?
00:56:50헷갈린다는 것 자체가 문제야, 이놈아!
00:56:53자고로 사업가는 위기에서 기회를 잡을 줄 알아야 된다고 할아버지께서 말씀하셨죠.
00:56:57안 그래도 그쪽 회사에다가 인수이사 타진해서 이번 주중으로 미팅도 잡았어요.
00:57:02아주 뭐 기술이 헐리워드 뺨치더라고요.
00:57:04이놈아, 이 돈에 환장한 놈아, 이놈아!
00:57:06뭔 걸필 타면 인수금 매각이야?
00:57:08이, 맛선 보러 나가서도 그냥 아주 대놓고 돈 던거리질 않나?
00:57:12아, 이놈아가 언제 너 맛선 보고 다니라 했냐?
00:57:13아, 봐야죠, 맛선.
00:57:14결혼 인생에서 얼마나 중요한 합병기인데요.
00:57:17아버지도 차세기 씨처럼 사업하세요.
00:57:20송아물산이라고.
00:57:21들어보셨죠?
00:57:22네.
00:57:22어제 뉴스에도 휠체어 타고 나오시던데?
00:57:24횡령 베임하셨다고.
00:57:25회장님 빵에 가 계신 동안에 뭐 그 경향 공백.
00:57:28콤백으로 메꾸실 생각이라면 그 합병 제한은 얼마든지 찬성입니다.
00:57:31Time is cold.
00:57:32시간 딱 사흘 주주.
00:57:34블랙 유머를 즐기는 타입이신가?
00:57:36에코 브랜드리 마케팅으로 미미지 챙기시더니
00:57:39아니면 뭐 피해 오가라?
00:57:41북극곰인가?
00:57:42우리 회사에서 새롭게 론칭하는 브랜드 투자 제한세예요.
00:57:44투자 액수에 따라서 우리 관계도 고려해보는 걸로.
00:57:47Time is cold.
00:57:50지게나 끓여대는 현모양초가 꿈이라 난 찌개보다 토스트, 레조보다 외조가 좋은데.
00:57:55그런 의미에서 결혼 후에도 지주사 지분 그대로 유지해요.
00:57:58나한테 넘겨주면 더 좋고.
00:58:00Time is cold.
00:58:01다들 지사 너도는 모르는 줄 아니?
00:58:04혼맥 흔들린다.
00:58:06아니 그래도 반죽 재벌보단 낫네요.
00:58:09든든한 외가 없는 일천한 출신이니 배경이 되어줄 지방과 혼맥.
00:58:13당연하잖아요, 할아버지.
00:58:14저는 이왕이면 최고가에 팔려갈 생각이거든요.
00:58:18이번 론칭만 잘 끝나면 여자들이 떼로 물려댈 겁니다.
00:58:22뭐야?
00:58:48흥청이 망청이라도 뽑는 모양이로군.
00:58:51조선이나 이곳이나 관세 있는 놈들.
00:58:55죄다 하는 짓거려.
00:59:07네, 어떻게 오셨어요?
00:59:10내 우쩐을 좀 보러 왔네.
00:59:12일러주시게.
00:59:15네, 성함이 어떻게 되시죠?
00:59:17강가, 반심.
00:59:20야, 신설이 너 미쳤어?
00:59:22근데 설이 너.
00:59:23신설이 너.
00:59:27신설이?
00:59:28신설이 씨, 몇 시로 예약하고 오셨어요?
00:59:31내 따로 시간을 약조하진 않았으나 이 종이 호패를 주며 찾아오라 하였네.
00:59:38아, 그래서 말투가 그러셨구나.
00:59:41네, 오디션은 코너 돌아서 응시자들 따라가시면 됩니다.
00:59:46행운을 빌게요.
00:59:51고맙네.
00:59:57대표님.
01:00:01아, 정신이 안 왔다.
01:00:03앞으로 할아버지 오시면 나 매군 중이라 그래.
01:00:05네, 대표님.
01:00:06그 오디션 건은 어떻게 하실 생각이세요?
01:00:08장 의사님이 오디션 진행 중인데 참관 안 하실 건지 여쭤보셔서요.
01:00:12내가 굳이 나까지 나설 필요가 있나?
01:00:14실무진끼리 알아서 심사 후에 최종 후보만 추려서 올리라 해요.
01:00:17알겠습니다.
01:00:19대표님, 저기 그 아까 시위하던 분 말인데요.
01:00:23아빠 아니면 좀 이따가 하죠.
01:00:24내가 급하게 통화 좀 해야 돼서.
01:00:25네.
01:00:28네.
01:00:50아니, 상간마마도 아니고 이 무슨 사람을 오라 가라.
01:00:53대체 몇 시즌을 기다리게 하는 것인지.
01:01:04파라코노.
01:01:05예상보다도 관세가 등등한 놈이 아니냐.
01:01:08내 세대로 찾아왔구나.
01:01:11내 세대로 찾아왔구나.
01:01:14어머.
01:01:16저희들 보셨죠?
01:01:17저희들 보셨죠?
01:01:18저희들 보셨죠?
01:01:19길이 막혀서.
01:01:20뒷굽무늬에 세 작이라도 달아놓은 것이냐?
01:01:23어찌 저것들이...
01:01:24담당자님, 지금 시간 괜찮으시면 저랑 토킹 오브아웃.
01:01:27응?
01:01:36신설이, 네가 여긴 어쩐 일이야?
01:01:39더 늦었으면 새치기할 생각 말고 뒤로가 줄부터 서거라.
01:01:43오전엔 촬영장 파투네, 오후엔 오디션 보러와.
01:01:47설이, 너 하루 공사가 아주 다망하다.
01:01:51나도 그리 생각한다.
01:01:55사람이 한입으로 두말하는 건 좀 짜치지 않아?
01:01:59배우가 광고로 외도하는 거 별로라고 나불대더니
01:02:02막상 소속사 없이 공중에 붕 뜨니까
01:02:05이제 발등이 좀 뜨거운가 봐.
01:02:07내 안 그래도 공중에 뜬 발 제대로 땅에 붙이려고 온 것이니
01:02:11각자 볼일 보고 더 엮이지 말자꾸나.
01:02:15그 피차 얼굴 봐서 기물이 썩 삼켜야진 않으니.
01:02:18신설이, 지금까지 그 말발 어떻게 숨기고 살았나 몰라?
01:02:22근데 설이야, 이 오디션이란 게 허세로 되는 게 아니거든.
01:02:29인연이 뭘 잘못 처먹었나?
01:02:31아까부터 4사건건 10이저구나.
01:02:34보여?
01:02:35여기 국내 기획사 에이스들 다 보인 거?
01:02:38너 너무 긴장감 없이 온 것 같아서 걱정되네.
01:02:41파라코놈 나 짝하나 보러 오는데
01:02:43그런 것까지 달고 올 필요가 무한 있다고.
01:02:46걱정도 팔자구나.
01:02:48아이씨, 자신 걱정.
01:02:51그런 말이 있지.
01:02:53누구나 그럴싸한 계획은 있다.
01:02:56제대로 쳐막기 전까지는.
01:02:58니 그 대책 없는 용기 박수 쳐줄게.
01:03:02눈싸움이냐?
01:03:03내 칠 순 없지.
01:03:09도덕경에도 공수신태란 좋은 말이 있지.
01:03:11나도 박수 정도는 쳐줄 터이니 썩 물러가거라.
01:03:20다음 분들 들어가실게요.
01:03:28우리 BOJ에 다들 어떤 마음가짐으로 왔는지 궁금하네요.
01:03:33뜻이 있는 자에게 길이 있다.
01:03:34신인다운 패기로 왔습니다.
01:03:36기분 좋은 긴장감을 안고 왔습니다.
01:03:38꼭 첫사랑을 만나러 가는 것처럼 설레는 마음으로요.
01:03:43사생결단.
01:03:44생사입판.
01:03:45이 길이 아니면 죽는다는 각오로 왔어.
01:03:48뭘 또 그렇게까지.
01:03:50그래요, 각오가 투출한 건 나쁜 일은 아니죠.
01:03:53자, 그러면 본인들의 10년 후의 모습을 상상해 본다면 어떤 모습일까요?
01:03:58저는 사랑하는 남편과 아이들에게 된장찌개를 끓여주고 있을 것 같아요.
01:04:04물론 연예계에서 계속 일은 하겠지만 저 사실 어린 시절 꿈이 현모양처거든요.
01:04:12왕후도 가족들 앞에서는 필부필부 아닐까요?
01:04:19여인네로 태어나 부뚜막에 쪼그려앉아 찌개나 끓여다 바치는 것이 꿈이라.
01:04:24결국 개뼉다고 같은 꿈도 다들 깨.
01:04:27개뼉다!
01:04:29현모양처, 필부필부.
01:04:32죄다 부질없는 노릇이다.
01:04:34강산이 일이 변하였는데 부엉대기를 자처하겠다.
01:04:38헌한 서럼 신사임당 같은 어르신들이 들으면 무덤에서 통곡을 하고 일어나겠다.
01:04:43너무 멀리까지 가시네.
01:04:45왜 이민지단 선생도 말씀하지 않았소?
01:04:47남정내와 여인내의 본성은 달리 태어나지 않다고.
01:04:50나라면 이번 생에는 비리비온을 선언하고 학식을 높게 쌓아 뭐가 됐든 1인자의 자리에 오를 것이오.
01:05:00엠제 10개년 같은 소리네요.
01:05:03네, 니노.
01:05:07당신 여기 왜...
01:05:09그대에게 제안을 하나 하러 왔어.
01:05:20많은 분이세요?
01:05:22많이 먹었답니?
01:05:24여기 신경 쓰지 말고 하던 거 봐줘야.
01:05:37내 벼루가 별땅 사자견이니라.
01:05:41한 번 물면 절대 놓치는 법이 없지.
01:05:51또 뭐지?
01:05:53나한테 아직 볼 일이 더 남았나?
01:05:57내 말하지 않았소.
01:05:59제안할 것이 있다고.
01:06:00보통 제안이라는 건 내가 필요한 걸 그쪽이 가졌을 때 가능한 건데.
01:06:05그쪽은.
01:06:12신설이 씨는 가진 게 영 없어 보이는데.
01:06:16사람을 겉만 보고 판단하느냐?
01:06:18본인 이미지 메이킹도 능력이겠지.
01:06:22이미지에 문자를 쓰겠다.
01:06:25그렇다.
01:06:26모름지기 인술이 곧 신술이라 하였다.
01:06:29사람을 이리 겉만 보고 판단한다면.
01:06:31어찌 좋은 인재를 등용하여.
01:06:32장차 이 나라 최고가는 건세가로.
01:06:35지세를 떨칠 수 있겠냐.
01:06:38저놈이?
01:06:44사람 말이 채 끝나지도 않았는데.
01:06:46자리를 뜨는 건 대체 어느 나라 못 보냐?
01:06:51들어서 별로 영양가 없는 말은 피차 시간 낭비 아닌가?
01:06:54나는 아직 내 용건은 꺼내지도 않았다.
01:06:56잘 뛰는 거 보면 사지 멀쩡하고.
01:06:59오디션 보니까 정신 상태도 문제 없어 보이는데.
01:07:01어중쩍게 직거래나 할 생각 말고 몸을 움직여서 일할 생각을 좀 하는 게 어때?
01:07:06뭐 이런 절벽 같은 놈을 봤나?
01:07:08이만 떨어지지.
01:07:10갑시다.
01:07:10아이씨.
01:07:13아이씨.
01:07:22아이씨.
01:07:23잠깐.
01:07:24You know, what is the way it would be like?
01:07:40There!
01:07:42Can't sit here!
01:07:43You can't sit here!
01:07:44If you can't sit there, you need to be a stalker-and-go-all now.
01:07:47You're living by yourself now.
01:07:48You're going to bemere you've been living, then you know what.
01:07:51You're a bunch of...
01:07:51This girl is really here, she is going to kill her.
01:07:54Don't you say that this woman is going to be a fool?
01:07:56You're not going to!
01:07:59You're not going to!
01:08:00I'm not going to!
01:08:01You are not going to!
01:08:03You're not going to!
01:08:05You're not going to!
Comments